
Articolul de mai jos a fost primit prin poştă electronică în data de 13 martie 2013 de la un coleg care, la rugămintea mea, şi-a dat acordul să-l public pe acest blog. Dacă doriţi să copiaţi acest material şi să-l urcaţi în altă parte pe Internet sau să-l trimiteţi pur şi simplu pe mail, politeţea vă obligă să specificaţi sursa de provenienţă.
Eine kleine krokodil, komm zu mir tiptil-tiptil
(din ciclul: „Cuţu-cuţu, na, Grivei, ia un ungur dacă vrei!”)
(din ciclul: „Cuţu-cuţu, na, Grivei, ia un ungur dacă vrei!”)

şi-l întreabă pe barman:
– Nu vă supăraţi, aici serviţi unguri?
– Da, cum să nu, luaţi loc! Ce vă aduc?
– Mie o bere şi lui doi unguri!
PS: Mulţumesc furnizorului bancului şi pe această cale. :)
Pentru cine n-a făcut deloc germană la şcoală (vezi cazul meu) şi, implicit, nu înţelege ce-a vrut să zică titlul mesajului de mai sus, uite colea o traducere aproximativă. Mă rog, s-ar fi dedus şi din subtitlu, dar apoi am fi fost acuzaţi de cine ştie ce lucruri neadevărate...
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu
Atenţie: Comentariile care conţin violenţă de limbaj vor fi şterse!